Women Who Inspire, Women Who Transform

Women Who Inspire, Women Who Transform

In this fourth edition of PM STORIES, we celebrate International Women's Day by honoring ten Colombian women who inspire through their work, impact, and leadership. Through our social media, our community shared the names of women they admire, and although selecting just ten among so many extraordinary women was challenging, we have chosen figures who represent the strength, resilience, and creativity of Colombian women across different sectors.

En esta cuarta edición de PM STORIES, celebramos el Día Internacional de la Mujer rindiendo homenaje a diez mujeres colombianas que inspiran con su trabajo, impacto y liderazgo. A través de nuestras redes sociales, nuestra comunidad nos compartió nombres de mujeres que admiran, y aunque la selección fue difícil entre tantas mujeres extraordinarias, hemos escogido diez figuras que representan la fuerza, resiliencia y creatividad de la mujer colombiana en distintos sectores.

But this blog is not just about highlighting their individual achievements. At Paula Mendoza, women are the soul of our brand. With a team made up of 90% women, each of our creations is infused with the talent, dedication, and vision that define us. We believe in the transformative power of women and their ability to lead, innovate, and make a difference in every space they occupy.

Pero este blog no solo busca resaltar sus logros individuales. En Paula Mendoza, la mujer es el alma de nuestra marca. Con un equipo compuesto en un 90% por mujeres, cada una de nuestras creaciones está impregnada del talento, la dedicación y la visión femenina que nos define. Creemos en el poder transformador de la mujer y en su capacidad de liderar, innovar y marcar la diferencia en cada espacio que ocupa.

 

Daniela Álvarez - Model, TV host, and speaker, her story of resilience after losing a leg is a testament to courage and perseverance. She has used her experience to inspire thousands, promoting self-love and inclusion in the fashion and television industries.

Modelo, presentadora y conferencista, su historia de resiliencia tras perder una pierna es un testimonio de valentía y superación. Ha utilizado su experiencia para inspirar a miles de personas, promoviendo el amor propio y la inclusión en el mundo de la moda y la televisión.

Catalina Escobar - Founder of the Juanfe Foundation, she has dedicated her life to changing the reality of teenage mothers in vulnerable situations in Colombia. Her work has impacted thousands of families by providing education, support, and opportunities for a better future.

Fundadora de la Fundación Juanfe, ha dedicado su vida a cambiar la realidad de madres adolescentes en situación de vulnerabilidad en Colombia. Su labor ha impactado a miles de familias, proporcionando educación, apoyo y oportunidades para un mejor futuro.

Natalia Ponce de León - A survivor of an acid attack and an activist for victims of violence, her fight led to the creation of stricter laws against this crime in Colombia. She has turned her tragedy into a cause that protects thousands of women while promoting resilience and justice.

Sobreviviente de un ataque con ácido y activista por los derechos de las víctimas de violencia, su lucha llevó a la creación de leyes más severas contra este delito en Colombia. Ha convertido su tragedia en una causa que protege a miles de mujeres y promueve la resiliencia y la justicia.

Johana Bahamón - Former actress turned social leader, she has worked tirelessly for the rehabilitation of incarcerated individuals through the Acción Interna Foundation. Her efforts have transformed lives by providing second chances and fostering entrepreneurship among those in prison.

Ex actriz y líder social, ha trabajado incansablemente por la resocialización de la población carcelaria a través de la Fundación Acción Interna. Su enfoque ha transformado vidas, ofreciendo segundas oportunidades y promoviendo el emprendimiento entre las personas privadas de la libertad.

Laura Mora - Film director and screenwriter, her work has gained international recognition for its profound narratives and focus on identity and memory. Her films have been acclaimed at festivals and have sparked important conversations about Colombia’s social reality and history.

Directora y guionista de cine, su trabajo ha sido reconocido a nivel internacional por su narrativa profunda y su enfoque en la identidad y la memoria. Sus películas han sido aclamadas en festivales y han abierto conversaciones sobre la realidad social y la historia de Colombia.

Beatriz Fernández - Co-founder of Crepes & Waffles, a company that has not only revolutionized gastronomy in Colombia but has also empowered hundreds of women through dignified employment. Her business model stands out for its commitment to gender equality and sustainability.

Cofundadora de Crepes & Waffles, una empresa que no solo ha revolucionado la gastronomía en Colombia, sino que también ha empoderado a cientos de mujeres a través del empleo digno. Su modelo de negocio destaca por su compromiso con la equidad de género y la sostenibilidad.

Liss Pereira - Comedian and content creator, she has used humor as a tool to highlight women’s realities and empowerment. Through her work, she has challenged stereotypes and given voice to social issues with intelligence and wit.

Comediante y creadora de contenido, ha usado el humor como herramienta para visibilizar las realidades y el empoderamiento de la mujer. A través de su trabajo, ha desafiado estereotipos y ha dado voz a problemáticas sociales con inteligencia y humor.

Fariana – Singer, songwriter, and activist, considered one of the pioneers in the urban genre. She has inspired and highlighted resilience and the importance of Colombian identity through her art.

Cantante y activista, su música y mensaje reflejan la resistencia y la identidad afrocolombiana. Con su arte, ha llevado la cultura afro a escenarios nacionales e internacionales, promoviendo el orgullo y la diversidad.

Sara Samaniego: Content creator and activist, she has highlighted and given visibility to the work of recyclers in Colombia. Through her role as “Marce la Recicladora”, she has raised awareness and broken stigmas surrounding the profession, changing public perception about this essential trade and the importance of recycling. Her work has dignified the role of those who dedicate their lives to this industry.

Creadora de contenido y activista, ha exaltado y visibilizado el oficio de los recicladores en Colombia, con su rol como “Marce la recicladora”  ha concientizado  y derribado  estigmas relacionados al que hacer de los recicladores, cambiando la percepción que se tiene por este oficio y la importancia del reciclaje, dignificando la labor de quienes trabajar en esta industria.

Mariana Pajón - Two-time Olympic BMX champion and a Colombian sports icon, her discipline and achievements have inspired an entire generation. Her journey proves that perseverance and passion can take you to the top of the world podium.

Bicampeona olímpica en BMX y referente del deporte colombiano, su disciplina y logros han inspirado a toda una generación. Con su trayectoria, ha demostrado que la perseverancia y la pasión pueden llevar a lo más alto del podio mundial.

 

Women in Paula Mendoza

In our brand, women are not just muses; they are creators, dreamers, and leaders. Our founder, Paula Mendoza, is proof of this—a woman who has built her path in the design industry with passion, determination, and a deep commitment to female empowerment.

En nuestra marca, la mujer no solo es musa, sino también creadora, soñadora y líder. Nuestra fundadora, Paula Mendoza, es prueba de ello: una mujer que ha construido su camino en la industria del diseño con pasión, determinación y un profundo compromiso con el empoderamiento femenino.

Every day, we remind ourselves that together, we are stronger—that when one woman shines, she lights the way for many more. Let’s continue supporting, inspiring, and celebrating one another because our greatest strength lies in unity. Each piece we design is a tribute to femininity in all its forms: strong, delicate, bold, and unique. We take pride in being a team where sisterhood and female talent come together to continue telling stories through jewelry.

Cada día nos recordamos que juntas somos más fuertes, que cuando una mujer brilla, iluminamos el camino para muchas más. Sigamos apoyándonos, inspirándonos y celebrándonos unas a otras, porque en la unión está nuestra mayor fortaleza. Cada pieza que diseñamos es un tributo a la feminidad en todas sus formas: fuerte, delicada, audaz y única. Nos enorgullece ser un equipo donde la sororidad y el talento femenino se unen para seguir contando historias a través de la joyería.

On this International Women’s Day, we celebrate each and every one of you. Because being a woman is an honor, a strength, and a source of pride. Let’s keep shining together. 💜✨

En este Día Internacional de la Mujer, celebramos a cada una de ustedes. Porque ser mujer es un honor, una fortaleza y un motivo de orgullo. Sigamos brillando juntas.

Happy International Women’s Day!