Barranquilla se enjoya así: Fashion, Culture, and Tradition at the Carnaval ✨

Barranquilla se enjoya así: Fashion, Culture, and Tradition at the Carnaval ✨

In our continuous quest to connect with and celebrate the Colombian roots of Paula Mendoza Jewellery, we immersed ourselves in one of the most vibrant festivities in Colombia.

The Barranquilla Carnaval is more than just an event; it is history, tradition, and an energy that unites an entire city. With almost 150 years of existence, this celebration has been recognized as an Intangible Cultural Heritage of Humanity and is one of the largest in Latin America. Its magic begins with the La Batalla de las Flores, a spectacle of color and joy that marks the official start of the festival. However, the truth is that Carnaval lives in Barranquilla year-round: the city prepares for months in advance, and its festive spirit lingers even after the four official days of celebration. Here, joy never fades.

En nuestra búsqueda constante por conectar y celebrar las raíces colombianas de Paula Mendoza Jewellery, nos sumergimos en una de las fiestas más vibrantes de Colombia.

El Carnaval de Barranquilla es mucho más que un evento: es historia, tradición y una energía que une a toda una ciudad. Con casi 150 años de existencia, esta celebración ha sido reconocida como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad y es una de las más grandes de Latinoamérica. Su magia comienza con la Batalla de Flores, un espectáculo de color y alegría que marca el inicio oficial de la fiesta. Pero la realidad es que el Carnaval vive en Barranquilla durante todo el año: la ciudad se prepara con meses de anticipación y su espíritu festivo se mantiene incluso después de los cuatro días oficiales de celebración. Aquí, la alegría nunca se apaga.

Fashion: The Vibrant Language of Carnival

The Barranquilla Carnaval is not only felt but also worn. What some might call "costumes" are, in reality, works of art that take months to create and reflect the cultural essence of the region. The 20 heritage groups of the Carnaval are its beating heart. From Rey Momo and the Marimonda to cumbia dancers and comparsas, each character expresses identity and creativity.

El Carnaval de Barranquilla no solo se siente, también se viste. Lo que algunos llaman "disfraces" son, en realidad, piezas de arte que toman meses de trabajo y reflejan la esencia cultural de la región. Los 20 grupos patrimoniales del Carnaval son su corazón palpitante. Desde el Rey Momo y la Marimonda hasta las cumbias y comparsas, cada personaje es una expresión de identidad y creatividad.

The Carnaval queens carry a legacy: their outfits are designed by talented creators and artisans who transform sequins, embroidery, and ruffles into pieces that tell stories. Each look is a living masterpiece, shining to the rhythm of the music and capturing the essence of the Caribbean.

Las reinas del Carnaval llevan consigo un legado: sus trajes son diseñados por talentosos creadores y artesanos que transforman lentejuelas, bordados y boleros en piezas que cuentan historias. Cada look es una obra viva que brilla al ritmo de la música y captura la esencia del Caribe.

But today, Carnaval fashion is no longer reserved just for the festival's royalty. During these days, all of Barranquilla dresses for the occasion. Sequins, vibrant colors, and flowing textures become a shared language, a symbol of identity that transcends generations and styles. Because here, fashion is culture, and the Carnaval is the ultimate expression of what it means to be Barranquillero: a celebration without barriers, where the entire city beats to the same rhythm.

Pero hoy, la moda del Carnaval ya no es solo para la realeza de la fiesta. Durante estos días, toda Barranquilla se viste para la ocasión. Lentejuelas, colores vibrantes y texturas en movimiento se convierten en un código común, un símbolo de identidad que une generaciones y estilos. Porque aquí, la moda es cultura, y el Carnaval es la expresión máxima de lo que significa ser barranquillero: una celebración sin barreras donde la ciudad entera late al mismo ritmo.

Paula Mendoza at Malva Barranquilla 🎭✨

This tradition was the inspiration behind Paula Mendoza dedicating a part of our Curves in Motion FW25 collection to the special Carnaval edition. She knew these pieces would reflect the vibrancy, boldness, and festive spirit of these days. Our exclusive line of six Carnival earrings encapsulates the essence of this celebration, fusing the energy of the festival with the sophisticated and artisanal design that defines us.

Es por eso que en Paula Mendoza, esta tradición fue la inspiración para que Paula destinara una parte de nuestra colección Curves in Motion FW25 a la edición especial del Carnaval. Sabía que estas piezas reflejarían lo vibrante, llamativo y divertido que se vive en esos días. Nuestra línea de seis aretes de Carnaval encapsula la esencia de esta celebración, fusionando la energía del festival con el diseño sofisticado y artesanal que nos caracteriza.

Discover this exclusive collection at Paula Mendoza stores, on our website, through our WhatsApp chat, and at Malva Barranquilla and Cartagena. Now is the time to bring the brilliance and energy of Carnival everywhere!